Fork me on GitHub
CEREBRO

Semeando e disseminando o conhecimento.

Sobre

Olá, seja bem-vindo!

Acreditamos que você saiba da importância em dominar o idioma inglês na área de Desenvolvimento, Programação e afins. Porém, sabemos também que nem todos possuem meios para ingressar em um curso de inglês. É verdade que dispomos de cursos online gratuitos, mas a presença de um professor e o chat com os colegas em sala de aula é de grande ajuda. Nem todo mundo é autodidata ou nasce num berço de ouro. Não é verdade?

Sendo assim, foi criado o CEREBRO. Um espaço que vai reunir muito conteúdo interessante e ser o help nos seus estudos enquanto você fica fera no inglês para se virar sozinho. Combinado? =]

Esperamos que este espaço seja útil e que ajude no seu crescimento profissional e pessoal.

Bons estudos!

Estrutura

Contribua

Abaixo, você confere os guias sobre como contribuir com o projeto CEREBRO.

Guia para traduções

Artigos

Editores

Colaboradores

Livros, Documentações e Guias

Instruções em breve.

Recomendações

  • 1. Não esqueça de abrir uma issue e notificar a tradução do mesmo. Isso conserva a boa comunicação entre todos os editores e colaboradores do projeto.
  • 2. Certifique-se de que o artigo seja colocado no diretório da sua respectiva tecnologia (ex.: Artigo sobre JavaScript, na pasta javascript)
  • 3. Utilize notas de rodapé para termos técnicos com o seu respectivo link externo para mais informações ou alguma referência.
  • 4. As Mensagens de commits devem ser em pt-BR no modo imperativo. (ex.: Adiciona, Atualiza)
  • 5. Caso o documento possua alguma referência para um documento em inglês, traduza o título e coloque entre parênteses (em inglês).

Sobre as labels

  • tradução: tradução de arquivo em andamento
  • revisão: arquivos que estão sendo revisados
  • atualização: arquivo atualizado no repositório original
  • dúvidas: espaço para sugestões e perguntas referentes ao repositório

Guia para novos conteúdos

Editores

Colaboradores

Recomendações

  • 1. O merge só deverá ser feito após 2 ou mais editores realizarem a revisão do conteúdo.
  • 2. Mensagens de commits devem ser em pt-BR no modo imperativo (Adiciona, Remove, Atualiza).

Outras Considerações

Para facilitar a pesquisa de futuros livros para tradução, confira este link. Porém, antes de iniciar o procedimento de tradução, leia as seguintes considerações: